|
1. |
Yaratan Rabbinin adıyle
oku. |
Read: In the name of thy Lord
who createth,, |
|
2. |
O, insanı alaktan (embriyodan)
yarattı. |
Createth man from a
clot. |
|
3. |
Oku, Rabbin en büyük kerem
sâhibidir. |
Read: And thy Lord is the Most
Bounteous, |
|
4. |
O ki kalemle (yazmayı)
öğretti. |
Who teacheth by the
pen, |
|
5. |
İnsana bilmediğini
öğretti. |
Teacheth man that which he knew
not. |
|
6. |
Hayır, (Rabbinin bu kadar iyiliğine
rağmen yine) insan azar; |
Nay, but verily man is
rebelliouss |
|
7. |
Kendini zengin (kendine yeterli)
gördüğü için, |
That he thinketh himself
independent! |
|
8. |
Ama dönüş Rabbinedir (O'nun
huzurunda bu azgınlığının hesabını verecektir). |
Lo! unto thy Lord is the
return. |
|
9. |
Gördün mü şu men'edeni? |
Hast thou seen him who
dissuadethh |
|
10. |
Namaz kılarken bir kulu
(namazdan)? |
A slave when he
prayeth? |
|
11. |
Gördün mü, ya o (kul) doğru yolda
olur, |
Hast thou seen if he (relieth)
on the guidance (of Allah) |
|
12. |
Yahut kötülüklerden korunmayı
emrederse? |
Or enjoineth
piety? |
|
13. |
Gördün mü, ya bu (adam, hakkı)
yalanlar yüz çevirirse? (O zaman bu yaptığı kendisi için iyi mi olur?) |
Hast thou seen if he denieth
(Allah's guidance) and is froward? |
|
14. |
Allâh'ın (dâimâ kendisini)
gördüğünü bilmedi mi (o)? |
Is he then unaware that Allah
seeth? |
|
15. |
Hayır, (olmaz böyle şey), eğer
bundan vazgeçmezse (onu) perçem(in)den yakalar(ateşe sürükler)iz, |
Nay, but if he cease not, We
will seize him by the forelockk |
|
16. |
O yalancı, günâhkâr
perçem(den)! |
The lying, sinful
forelockk |
|
17. |
O zaman (o gitsin) de meclisini
(adamlarını) çağırsın. |
Then let him call upon his
henchmen! |
|
18. |
Biz de zebânileri
çağıracağız. |
We will call the guards of
hell. |
|
19. |
Hayır, ona boyun eğme; (Rabbine)
secde et ve yaklaş! |
Nay! Obey not thou him. But
prostrate thyself, and draw near (unto Allah). |
|