| 1. | Güneş büzüldüğü zaman, |
| When the sun is overthrown,, | |
| 2. | Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman, |
| And when the stars fall, | |
| 3. | Dağlar yürütüldüğü zaman, |
| And when the hills are moved, | |
| 4. | On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman, |
| And when the camels big with young are abandoned, | |
| 5. | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman, |
| And when the wild beasts are herded together, | |
| 6. | Denizler kaynatıldığı zaman, |
| And when the seas rise, | |
| 7. | Nefisler çiftleştirildiği zaman. |
| And when souls are reunited, | |
| 8. | Ve sorulduğu zaman o diri diri toprağa gömülen kıza: |
| And when the girl-child that was buried alive is askedd | |
| 9. | Hangi günâh(ı) yüzünden öldürüldü? diye. |
| For what sin she was slain, | |
| 10. | (Amel) defterler(i) açılıp yayıldığı zaman, |
| And when the pages are laid open, | |
| 11. | Gök sıyrılıp açıldığı zaman, |
| And when the sky is torn away, | |
| 12. | Cehennem alevlendirildiği zaman, |
| And when hell is lightedd | |
| 13. | Cennet yaklaştırıldığı zaman, |
| And when the garden is brought nighh | |
| 14. | Her can, ne yapıp getirdiğini bilir. |
| (Then) every soul will know what it hath made ready. | |
| 15. | Yoo, yemin ederim o geri kalıp gizlenenlere; |
| Oh, but I call to witness the planets, | |
| 16. | Akıp gidenlere, dönüp saklananlara, |
| The stars which rise and set, | |
| 17. | Sırtını dönen geceye, |
| And the close of night, | |
| 18. | Soluk almağa başlayan sabaha, |
| And the breath of morningg | |
| 19. | (Andolsun bunlara) Ki o, değerli bir elçinin (Cebrâil'in) sözüdür. |
| That this is in truth the word of an honoured messenger, | |
| 20. | (O elçi,) Güçlüdür, Arşın sâhibi (Allâh) katında yücedir. |
| Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne, | |
| 21. | Orada (kendisine) itâ'at edilen, güvenilendir. |
| (One) to be obeyed, and trustworthy; | |
| 22. | Arkadaşınız cinli değildir. |
| And your comrade is not mad. | |
| 23. | Andolsun (Muhammed) onu apaçık ufukta görmüştür. |
| Surely he beheld him on the clear horizon. | |
| 24. | O, gayb hakkında (verdiği haberlerden dolayı) suçlanamaz. |
| And he is not avid of the Unseen. | |
| 25. | O (Kur'ân) kovulmuş şeytânın sözü değildir. |
| Nor is this the utterance of a devil worthy to be stonedd | |
| 26. | O halde nereye gidiyorsunuz? |
| Whither then go ye? | |
| 27. | O, âlemlere öğüttür. |
| This is naught else than a reminder unto creation, | |
| 28. | Aranızdan doğru hareket etmek isteyen için; |
| Unto whomsoever of you willeth to walk straight. | |
| 29. | Âlemlerin Rabbi Allâh dilemedikçe siz dileyemezsiniz. |
| And ye will not, unless (it be) that Allah, the Lord of Creation, willeth. | |
Toplam 29 Ayet.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder